Husqvarna 610 handbuch

Husqvarna 610 handbuch

371k and 3120k – workshop service manual supplement download ! 2008 husqvarna 610 handbuch sm 610,te 610 i. Husqvarna TE 610E Owner’s Manual Dual purpose.

Motorcycle Husqvarna DUAL PURPOSE TE 610 I. Motorcycle Husqvarna TE 630 2011 I. Motorcycle Husqvarna TE 250 – 310 2011 I. Motorcycle Husqvarna TC – TE 449 2013 I.

Page 4 ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION G Per non compromettere la struttura delle G To avoid endangering the fairing structure, G Pour ne pas compromettre la structure du carenature si raccomanda di evitare take care not let the brake fluid drop carénage, éviter tout égouttage du liquide qualsiasi sgocciolamento del liquido freni outside and inside the fairing. Page 5 ACHTUNG ATENCION G Um die Verkleidungsstruktur nicht zu G Para no comprometer la estructura del beschädigen, ist das Tropfen der carenado se recomienda evitar que gotee Bremsfluessigkeit in und auf die Struktur el líquido de los frenos tanto dentro como zu vermeiden. Votre nouvelle moto Husqvarna a Husqvarna é stata progettata e costruita per Your new Husqvarna motorcycle is designed été projetée et construite pour qu’elle soit la essere la migliore della sua categoria. Le and manufactured to be the finest in its field. Page 7: EinfÜhrung, Presentacion Ein Willkommen in der Familie der Bienvenidos a la familia motociclista Motorradfahrer Husqvarna!

Su nueva motocicleta Husqvarna Motorrad Husqvarna ist so entworfen und ha sido proyectada y fabricada para hergestellt worden, um das beste in seiner destacar en su categoría. G Le indicazioni di destra e sinistra si motorcycle are in the sense of a person refèrent aux deux côtés du motocycle riferiscono ai due lati del motociclo rispetto al facing forwards. Page 9 Zur Beachtung Nota G Die Angaben, rechts und links, beziehen G Las indicaciones de la derecha y la sich auf die beiden Motorradseiten in izquierda hacen referencia a los dos lados Bezug auf die Fahrtrichtung. Page 10 In caso di sostituzione dei particolari, usare Remplacement de détails Parts Replacement unicamente particolari ORIGINALI Pour assurer un usage sans aléa, remplacer When parts replacement is required, use les plusieurs éléments avec des éléments Husqvarna.

Page 11 Substitución de los particulares Austausch der Teile En caso de substitución de los particulares, Im Falle des Austausches von Teilen, nur utilizar sólo partes originales Husqvarna de Original-Husqvarna-Teile mit entsprechenden características equivalentes, incluido el tipo, la Merkmalen einschließlich Typ, Widerstand und resistencia y el material. 164 INDEX ALPHABETIQUE 166 INDICE ALFABETICO . 167 GARANTIEHEFT FOLLETO DE GARANTIA HUSQVARNA UND HUSQVARNA Y CUPONES KUNDENDIENSTSCHECKS Adjunto a este manual, se entrega a cada Für jeden neuen Kunden werden diesem nuevo cliente un folleto de Garantía y los Handbuch ein Garantieheft und Cupones. Page 14 L’exploitation des interventions périodiques Tecnico della Husqvarna. La gestione di Husqvarna service personnel. Technischen Kundendienstes der Husqvarna cupones han sido preparadas por el vorbereitet wurden.

Die Sorge für die in jedem personal del Servicio Técnico de Husqvarna. Page 20: Dati Tecnici, Technical Data, Donnees Techniques DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES MOTORE ENGINE MOTEUR Tipo monocilindrico a 4 tempi Type4-stroke single cylinder Typeun cylindre à 4 temps Raffreddamento. Page 21: Technische Daten, Ficha Tecnica TECHNISCHE DATEN FICHA TECNICA MOTOR MOTOR Typ . Flüßigkeit, mit Doppelkühler Enfriamento por líquido, con doble radiador und Elektrobelüfter y electroventilador Bohrung . 98 Díametros cilindrosmm 98 Hub . Page 22 CARBURATORE CARBURETTOR CARBURATEUR Tipo . BST40 Diametro diffusore mm 38,5 Venturi diameter .

Diamètre diffuseurmm 38,5 Getto massimo . BST40 Luftdüse-Durchmesser mm 38,5 Diámetro difusor. 52,5 Luftdüse 1,2 Surtidor aire . 110 Válvula de mariposa 110 Kegelnadel . Rear wheel sprocket z 45 Couronne sur la roue . Wechselradkranz z 45 Corona en la rueda .

Liquide de circuit de refroidisement . 121 Liquido circuito de enfriamento . Huile de graissage moteur, boîte, transmission principale . TABLA DE LUBRICACION, RELLONES Motoröl, Getriebeöl, Primärübersetzung Aceite lubricación motor, cambio, transmisión primaria . AGIP RACING 4T-5W40 Kühlflüssigkeit Líquido refrigerante motor AGIP COOL Bremsflüssigkeit Líquido instalación de frenado. 3 sms 610S – AUS 1. Al carburatore La motocicleta tiene dos grifos para 4.

Al cablaggio el carburante, uno de los cuales es 5. Page 37 Si no obstante la sustitución de FIG. Chiuso la bombilla sigue la anomalía B. Riserva en el circuito de la reserva, es preciso comprobar las FIG.


Comments are closed.